Pene vs. penne, czyli jak nie zamawiać w restauracji
Dzisiaj klasyk! Nader często słyszę, kiedy ktoś mówiąc o jedzeniu makaronu przyrządzonego na sposób włoski, źle wymawia słowo oznaczające rodzaj klusek. U nas nazywają się one „rurki”, a po włosku – „pióra”, czyli penne. To jeden z popularniejszych rodzajów pasta corta, czyli krótkiego makaronu, jadanego na przykład z pikantnym sosem pomidorowym – penne all’arrabbiata – […]
La zucca, czyli dynia
Dzisiejsze słówko dnia – la parola del giorno – to: ZUCCA per esempio – na przykład: Hai comprato la zucca? Kupiłeś dynię? Lubicie dynię? Teraz jest sezon. Włosi jedzą jej bardzo dużo, na przykład jako nadzienie cappellacci (rodzaj makaronu „wypełnionego”, czyli po włosku pasta ripiena – podobne to do naszych uszek i pierogów) – słodki […]
Kolacja vs. colazione
Na dziś mamy dla Was klasykę gatunku fałszywych przyjaciół. Bo myśli sobie człowiek, skoro banana to banan, a televisore to telewizor, to z pewnością colazione… A wcale że nie! (dalsza część tekstu pod obrazkiem) Oczywiście oba słowa pochodzą od łacińskiego collatio, czyli – zbiórka, składka, najczęściej pieniężna, oraz… przyjęcie składkowe. Początkowo także w polszczyźnie słowo to […]
Jak wymawiać „latte”
Drogim, kochanym początkującym studentom języka włoskiego kłopot sprawia czasem wymowa podwójnych głosek. A przecież to proste: słowa takie jak latte czy marmellata wymawiamy podobnie do polskich „wanna” lub „miękki”, jakby zatrzymując na chwilę spółgłoskę w ustach. Innym problemem bywa mylenie wymowy liter „a” i „e”, zapewne pod wpływem języka angielskiego. Otóż po włosku A to […]